lauantai 6. huhtikuuta 2013

Kallioniemi Kalle Päätalon lapsuuden koti.


Kalle's childhood home

Kallioniemi on kirjailija Kalle Päätalon lapsuudenkoti Taivalkoskella. Hermanni Päätalo osti Kallioniemen alle kahdenkymmenen hehtaarin palstan omistukseensa 1922. Mäkelän pihapiiristä purettu meijerikamari siirrettiin myöhemmin uittamalla Kallioniemeen uudelleen pystytystä varten. Kallioniemen mökkiä laajennettiin myöhemmin rakentamalla toiseen päätyyn uusi pirtti. Kallioniemen alueet siirtyivat Taivalkosken kunnalle v 1986 ja myöhemmin Kallioniemi-Säätiölle museotoimintaa varten. Kallioniemi on toiminut myös Päätalo-elokuvien kuvauspaikkana.


"Kallioniemi ei ole ollut mikään kylmä paikka, siinä oli asuttu aikaisemminkin.  
Hatarien muistitietojen mukaan oli paikalla ollut vakituinen savunpitäjä 
 jo yli sata vuotta ennen meidän maihinnousuamme." 


Kirjailija Kaarlo (Kalle) Alvar Päätalo (s.11.11.1919 Taivalkoskella - k.20.11.2000 Tampereella) oli tunnettu suomalainen kirjailija . Päätalo tunnetaan parhaiten omakohtaisiin kokemuksiin perustuvista Koillismaa- ja Iijoki-sarjastaan, joista jälkimmäinen on omaelämäkerrallinen teos. Päätalon tuotanto sisältää 39 romaania, kolme näytelmää ja kertomuskokoelmaa. (wikipedia.fi)

(Kaarlo (Kalle) Alvar Päätalo (November 11, 1919 - November 20, 2000) was a Finish novelist the most popular Finnish writer in the 20th century. His Iijoki series, comprising 26 novels, is one of the longest autobiographical works ever written.)

http://www.kaltio.fi/vanhat/docs/graf/kalle.gif
                             Kuva: www.kaltio.fi
 Kalle Päätalo



Kallioniemi



Ikkunaani soittaa
sade toukokuun.
Suvi armas koittaa,
paisuu silmut puun.
(Einari Vuorela)


  
Muistomerkki ”Uneutettu vonkamies” 
(Forgotten man, memorial)

  Herman ja Riitta-Stiina Päätalon hautapaikka.
(Kalle's parents)



Nykyinen Taivalkosken kirkko on Taivalkosken  seurakunnan toinen kirkko. Kirkon on suunnitellut arkkitehti K.S.Kallio  vuonna 1932.  (New church in Taivalkoski )



Taivalkosken ensimmäinen kirkko on sijainnut Jokiärven Hiltukankaalla. Kirkon paikalle on pystytetty muistomerkki.    (Old church place in Jokijärvi)


Johan



torstai 4. huhtikuuta 2013

Metsäni




Metsä on aina ollut minulle mieleinen paikka rauhoittua ja tehdä siellä työaskareita, peraten taimikoita, istuttaen uusia taimia tai ihan vaan ajan kuluksi kuljeskella ympäriinsä ja ihmetellä kasvun ihmettä. Tuntuu upealta nähdä kauas ja katsella kalliolta metsien siintoa silmän kantamattomiin, nojailla ajatuksiinsa vaipuneena puun runkoa vasten. Hengittää suopursun tuoksua, kuunnella palokärjen lyömässä nokkaansa kelopuun kylkeen. Nauttia metsän antimista jota loppukesästä on runsaasti tajolla mättäät punaisenaan.  Mieli virkistyy metsässä kävellessä ja katsellessa puiden suoria runkoja ja korkeuksiin, kohti sinitaivasta, tavoittelevia puiden latvuksia.

A typical tree forest is composed of the overstory (canopy or upper tree layer) and the     understory. The understory is further subdivided into the shrub layer, herb layer, and also the moss layer and soil microbes. In some complex forests, there is also a well-defined lower tree layer. Forests are central to all human life because they provide a diverse range of resources: they store carbon, aid in regulating the planetary climate, purify water and mitigate natural hazards such as floods. Forests also contain 
roughly 90 percent of the world's terrestrial biodiversity.  (Wikipedia)




"Metsän poika tahdon olla"

I want to be the son of the forest

Metsässä voi pysähtyä ja rauhoittua kuuntelemaan luonnon ääniä ja tuntea olevansa osa ympäröivää metsää ja luontoa. Keväällä kun koivujen lehdet puhkeavat, ympärillä on huumava vehreys, kevään tuoksut ja lintujen konsertti. Metsä on myös salaperäinen paikka, joka voi saada mielikuvituksenkin liikkeelle ja nähdä jopa menninkäisen istumassa mättäällä tai keijujen leikkivän aamukasteen kostuttamassa heinikossa. Metsässä voi saavuttaa paikan ja ajantajun katoamisen, olla vain siinä hetkessä antautuessaan autuaalliseen mielen rauhaan.



 Wonders in the woods



 Robust forest harvest



 Harvesting in the forest

 

Mä metsän polkua kuljen
kesä-illalla aatteissain
ja riemusta rintani paisuu
ja mä laulelen, laulelen vain.

Tuoll´lehdossa vaaran alla
oli kummia äskettäin,
niin vienoa, ihmeellistä
all´lehvien vehreäin.

Minä miekkonen vain sen tiedän,
minä vain sekä muuan muu
ja lehdon lempivä kerttu
ja tuoksuva tuomipuu.
(E. Leino) 



 Resting place in the woods




Johan

keskiviikko 3. huhtikuuta 2013

Kilimanjarolla




Kilimanjaro

Olin kehitysyhteistyöprojektissa suunnittelemassa ja toteuttamassa jätteenkäsittelysysteemiä kaikille Marangun reitin väliasemille vuonna 1999. Työreissu oli mielenkiintoinen ja antoi paljon kokemuksia jo pelkkänä paikkana. Kilimanjaron kansallispuisto on alueeltaan 75 575 hehtaaria, alue käsittää suurimman vuorimassiivin maailmassa ja Afrikan korkein vuori on korkeudeltaan 5895m . Sen huippu on lumipeitteinen, Kilimanjaro on upea luonnonilmiö joka nousee savannin ylle näkyen laajalle alueelle.

 (Kilimanjaro National Park covering an area of some 75,575 ha protects the largest free standing volcanic mass in the world and the highest mountain in Africa, rising 4877m above surrounding plains to 5895m at its peak. With its snow-capped peak, the Kilimanjaro is a superlative natural phenomenon, standing in isolation above the surrounding plains overlooking the savannah.)
(http://whc.unesco.org/en/list/403)



Kilimanjaro National Park Gate



 Hiking trail

Marangun reitti on Kilimanjaron huipulle johtavista reittivaihtoehdoista suosituin. Huipun saavuttaminen voi onnistua viidessä päivässä, mutta se ei ole suositeltavaa, koska sopeutumisaika jää liian lyhyeksi. Reitin suosion salaisuus on hyvin varustellut majoitusmahdollisuudet pienissä mökeissä. Tämän reitin edestakainen matka on noin 96 kilometriä vaativissa vuoristo-olosuhteissa.


 

Senecio kilimanjari (villakko)

Villakko (senecio kilimanjari) esiintyy noin 4000 m korkeudessa erittäin vaativissa olosuhteissa. Päiväsaikaan paahtavassa helteessä ja yöllä hyytävässä kylmyydessä.




The back of a working day
 


 New route

Kilimanjaron reittien kunnostuksen myötä myös suomalaisten kiinnostus vaeltaa Kilimajaron rinteillä on lisääntynyt. Kunnostusprojektin tarkoituksena on ollut estää luontoalueen kuluminen ja roskaamisen lisääntyminen. Reitistön rakenteita on tehty uudestaan ja entisiä vahvistettu
 


 Each left their mark :((



Glacier 

Kilimanjaron jäätiköt ovat vähentyneet 15 prosenttia 1912 vuoden jälkeen. Jäätikön sulaminen on seurausta ilmaston lämpenemisestä ja on siten ollut hyvä esimerkki ilmastonmuutoksen vaikutuksesta.




 at work

 


At the top, height of 5895 meters

Huipun saavuttamien on hyvin vahva elämys, olo on kuin voittajalla joka saapuu tiukan ponnistelun jälkeen maaliin. Upeat, nousevan auringon punaiseksi värjäämät jäätiköt tekevät lähtemättömän vaikutuksen.


Johan

tiistai 2. huhtikuuta 2013

Vanhaa säilyttäen


Pyyhekaappi. Kaapin sisällä miehet pitivät usein parranajovälineitään

 Kesäpaikkamme on syrjässä kaikesta melusta, oikea rauhan tyyssija. Paikka sijaitsee korkealla vaaralla, kukkarovaaralla, josta on ollut huikeat näkymät ympäröiviin kyliin ja metsiin. Nykyisin kuitenkin on pellot metsitetty ja ne peittävät parhaat näkymät ympäristöön. Olemme sisutaneet taloa vanholla esineillä ja huonekaluilla. Osa tavaroista on ostettuja ja osa jo talossa isäni aikaan olleita. Vanhat esineet tuovat oman tunnelmansa ja huokuvat ajattomuutta jota nykyään kiireen keskellä elävä ihminen kaipaa.

(Our summer house is far away from the city noise. It's on top of a hill, and the view has been spectacular, but nowadays a forest covers the best landscapes. We've been decorating the house with old furniture. Old things bring the kind of atmosphere human needs.)


Vaimoni keräämiä aarikan kynttilän jalkoja


Pienen makuuhuoneen sisustusta. Seinällä maalaus pihamiljööstä
  (Bedroom)


Vielä -60 luvulla pihapiirissä sijainneen vanhan talon rauniot
(The ruins of an old house)


Nykyään vanhojen rakennusten arvostaminen on lisääntynyt, toisin kuin vuosikymmeniä taaksepäin. Tämäkin yllä olevan raunion päällä ollut rakennut piti purkaa aravaehtojen mukaisesti. Aravaehdoissa oli teksti, että vanha päärakennus on purettava. Nykyisin lähes 200 vuotta vanha talo olisi suojelukohde ja varmaan suositus sen säilyttämiseksi. Vanhoja rakennuksia kunnostetaan jopa avustusten turvin, että saadaan jälkipolvillekin säilymään jotain vanhaa, hyvä niin. Alla oleva kuva on otettu samasta paikasta -50 luvun lopussa tai -60 luvun alussa. Kuvassa on isäni äiti keräämässä viinimarjoja. 

(In the picture above, the house on top of the ruins had to be demolished. Nowadays about 200 years old house would be protected. The photo below was taken from the same place in the late 50s. It's my father's mother picking currants in the photo.)



(My father's mother and his home.)


 Johan

maanantai 1. huhtikuuta 2013

Varsova


The Warsaw Mermaid

Viikko sitten 21-24.3 olimme tyttäreni kanssa vierailemassa Varsovassa.Varsova on Puolan kovia kokenut pääkaupunki. Lisääntynyt liikenne ja horisottia piirtävät tornitalot muuttavat kaupunkikuvaa ja yleisilmettä koko ajan modernimmaksi metropoliksi. Varsovalaisten kärsimykset maailmansodan aikaan olivat mittavat, sekä saksalaisten, että venäläisten miehitysaikana. Kaupunkihan tuhottiin maailmansodassa lähes täydellisesti, mutta se on rakennettu uudelleen sodan jälkeisenä aikana.Varsovassa lienee noin 2 miljoonaa asukasta ja maa-alaltaan se on melko laajalle levittäytynyt. Etäisyydet Varsovassa ovat suuria joten jalat ainakin saivat liikuntaa ja joutuipa joskus turvautumaan bussiinkin jalkojen säästämiseksi. Tekemistä riitti runsaasti lyhyelle kaupunkilomalle ihan mukavasti. 

 Varsova yllätti positiivisesti vilkkaana ja toimeliaana kaupunkina, sillä on myös vanha kaupunki joka on rakennettu uudelleen ja muita maailmansodasta säilyneitä palatseja ja rakennuksia. Oli mielenkiintoista tutustua kansannoususta kertovaan museoon ja kaupungin sodanaikaiseen historiaan. Säilyneet ja jälleen rakennetut palatsit olivat myös näkemisen arvoisia kohteita. Kokonaisuutena, ennakko-odotuksista huolimatta, Varsovasta jäi kuitenkin melko myönteinen kuva. Paikallisten ihmisten apaattisuus ja hieman epäystävällinen ja ilmeetön asiakaspalvelu toi mukaan negatiivista sävyä. Voisin kuitenkin suositella Varsovaa lyhyeksi aikaa matkustavalle, ja historiasta kiinnostuneelle matkalaiselle.


( Last week, we visited with my daughter in Warsaw. Warsaw is the capital of Poland. Increased traffic and tower houses changing cityscape modern metropolis. World War brought suffering to the city. The city was destroyed completely, but it has been rebuilt. Warsaw has about 2 million inhabitants. Things to do plenty enough.)



 Palace of Culture and Science



 Palace on the Water

Old Town Market Square


 Warsaw


Johan

sunnuntai 31. maaliskuuta 2013

Pääsiäispäivän tunnelmia Pielisen jäältä. (Easter)


(Easter Monday on the ice in North Karelia)

Pääsiäispäivä valkeni aurinkoisena täällä Nurmeksessa, Pohjois-Karjalassa. Kävin päiväkävelyllä pitkästä aikaa aivan upeassa kevätsäässä. Kävelin Pieliselle tehtyä kävelypolkua pitkin Hyvärilän kartanohotellilta Bombatalon rantaan. Ihmisiä oli liikkeellä runsaasti, osa suksilla ja toiset kävellen. Ihmiset näyttivät nauttivan kevätauringon tuomasta lämmöstä. Kävelin hiljaisen Bomba talon pihan poikki. Bomba talo on kopio vuonna 1855 Jegor Bombin -nimisen miehen pojalleen Dimitrille Suojärvellä rakennuttamasta talosta. Pysähdyin hetkeksi Pielisen rannassa olevan Bomban tsasounan portaille miettimään pääsiäisen ihmettä. Tsasouna on ortodoksisesta rukoushuoneesta Karjalassa käytetty termi. 

(Easter was sunny in Nurmes. I went for a walk in a stunning springy weather. I walked on a path made on the ice of lake Pielinen. There was plenty of people around, some were skiing, others on foot. I stopped for a moment to sit down on the front steps of tsasouna, to think about the miracle of Easter)


Bomban kylpylähotelli  (spa)


Bomban talo (Bomba house)
  
Sokos Hotel Bomba is one of Finland’s most versatile tourist centres. The Bomba House and Karelian Village is an attraction in itself, but the Bomba area on the shores of Lake Pielinen offers a lot of other things to do and see, not forgetting the pampering services of the spa.

(http://www.sokoshotels.fi/?id=15798)




Tsasouna (Orthodox chapel)

 

(A small chapel, tsasouna, built in the traditional Karelian style)


Jääpolku Pielisen jäällä (The path on the ice)

Johan

lauantai 30. maaliskuuta 2013

Lankalauantai


On aurinkoinen lankalauantai ja yritän kirjottaa ensimmäistä blogitekstiäni tähän blogiini. Saa nähdä kuinka siinä onnistun. Tässä blogissani keskityn kertomaan kuvin ja sanoin omista harrastuksistani, joita ovat antiikin ja vanhojen tavaroiden keräily sekä muista mielenkiitoisista asioista ja tapahtumista kertoilu. Tässä olevat kuvat ovat meidän kesänviettopaikalla otettuja. Kesäpaikka on suvun hallussa ollut noin 200 vuotta vanha maatila. Osa tilan rakennuksista on säilyneet tilan perustamisen ajoilta tähän päivään saakka. 

 (This is my first blog post. My hobby: collecting, antiques, art and history)





(Old tableware and articles)





Johan